Boeken en ander nieuws voor lezers en boekenwurmen

Gepubliceerd op: 28 januari 2021

Bijbel en Babel
Frans de Liagre Böhl, 1882-1976

Frans de Liagre Böhl

Amsterdam: Prometheus, 2021
Aantal blz.: 368
ISBN: 9789044643534

Frans de Liagre Böhl mag beschouwd worden als degene die de assyriologie (inclusief de Babylonische wetenschap) in Nederland heeft vormgegeven. De vergelijking tussen het oude Israël en Mesopotamië (‘Bijbel en Babel’) vormde een rode draad in zijn werk. Hij stak veel tijd en energie in de popularisatie van zijn vakgebied. Hij gaf talloze lezingen, vaak met ‘lichtbeelden’ die hij op zijn reizen had gemaakt, publiceerde over zijn reizen en ontdekkingen in kranten, tijdschriften en populaire encyclopedieën. Een standaardwerk is zijn vertaling in 1941 van het Gilgamesj-epos, het oudst bekende literaire verhaal in de geschiedenis, geschreven in het Akkadisch, een al duizenden jaren geleden uitgestorven taal. Böhl was een echte founding father van zijn discipline in ons land: hij was de oprichter van het wijdverbreide genootschap Ex Oriente Lux en de stichter van het Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten (NINO) in Leiden.
Deze biografie van de vader van de auteur vertelt over de wereld van geleerden waarin hij opgroeide als kind en als student, en over zijn leven als echtgenoot en als huisvader.

Herman de Liagre Böhl (1943) is historicus en schrijver. Eerder publiceerde hij biografieën over Herman Gorter, Floor Wibaut, Han Lammers, Heiko Miskotte en Roel de Wit. Daarnaast schreef hij over de naoorlogse geschiedenis van Nederland en van Amsterdam, en over de landelijke stadsvernieuwing in de jaren tachtig.

Kapelmeester van Auschwitz
muziek uit een andere wereld

Szymon Laks

Leeuwarden: Uitgeverij Elikser, 2011
Aantal blz.: 172
ISBN: 9789089542922
Vertaald door: Jos den Bekker
Oorsponkelijke titel: Mélodies d'Auschwitz

'Daar ik lange tijd deel uitmaakte van het orkest in Auschwitz II en er gedurende een bepaalde periode de dirigent van was, beschouw ik het als mijn plicht dit onwerkelijke hoofdstuk in de geschiedenis van de muziek te vertellen en in een bepaald opzicht te herdenken, want door een beroepshistoricus in deze tak van kunst zal het waarschijnlijk wel niet gedaan worden.'

Na terugkeer uit het concentratiekamp Auschwitz schreef de Pools-Joodse componist Szymon Laks dit boek, dat in 1948 in het Frans verscheen. Voor de uitgave in het Pools kreeg hij van het Poolse ministerie van Cultuur geen toestemming, omdat de Duitsers er te menselijk in zouden worden voorgesteld. Pas in 1979 kwam er een Poolse uitgave, op kosten van de auteur in Londen gepubliceerd. Na zijn dood, in 1983, verschenen er, dankzij zijn zoon André, vertalingen van het boek, eerst in het Engels, daarna in het Duits en in 1991 in het Nederlands.
Deze editie is een bijgewerkte versie van die vertaling, die tevens is aangevuld met een uitvoerig nawoord van André Laks. Laks beschrijft gedetailleerd, met scherp menselijk inzicht en met integere distantie zijn rol bij het arrangeren en uitvoeren van muziek in een omgeving die het bedrijven van elke vorm van kunst tartte. Zijn activiteit als violist en later als dirigent deden hem Auschwitz overleven maar plaatsen hem tevens voor een moreel dilemma. Hij werd op 2 mei 1945 bevrijd maar voor talloze anderen kwam die bevrijding te laat.

Szymon Laks (Warschau 1901 – Parijs 1983) studeerde compositie en directie in Warschau. In 1926 kwam hij naar Parijs om verder te studeren en werd al gauw actief in de ‘Parijse School’, een groepering van jonge Oost-Europese componisten. In 1941 werd hij geïnterneerd en het jaar daarop naar Auschwitz gedeporteerd, waar hij dirigent werd van het kamporkest.

3 vriendinnen

Miri Rozovski

Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2014
Aantal blz.: 349
ISBN: 9789028425552

Ook als e-book verkrijgbaar
Vertaald door: Sylvie Hoyinck
Oorsponkelijke titel: Ota ha'ahava, kim'at

Drie jonge vrouwen in de bloei van hun leven: de mooie Balli, de slimme Sjlomkits en de onzekere Naama. Met een zeker optimisme en een vleugje dramatiek rommelen zij door het leven. Ze zoeken elkaar op, bedriegen elkaar als dat omwille van de liefde zo uitkomt, gaan uit een om hun eigen weg te zoeken, en vinden elkaar weer terug. Een paar jaar later en inmiddels alle drie moeder, realiseren ze zich, sadder and wiser, dat vriendschap het enige is wat langer standhoudt dan vrijwel al het andere in het leven. De vervlochten levensverhalen van Balli, Sjlomkits en Naama vormen het verhaal van het hedendaagse Israel, maar het zijn evengoed de verhalen van jonge vrouwen waar ook ter wereld. Rozovski schrijft op een frisse, intrigerende toon die van ieder van de drie vriendinnen een vrouw van vlees en bloed maak.

Nieuwsbrief

Volg ons en blijf op de hoogte! Schrijf je hier in voor onze nieuwsbrief en wij zorgen dat je niks mist.

Bekijk nieuws overzicht

Doneren

Crescas kan niet zonder jouw steun. Met elke donatie, hoe klein ook, steun je onze activiteiten en zorg je dat wij nog meer voor Joods Nederland kunnen betekenen.