Crescas handje
Bel Crescas: 020 - 640 23 80
Crescas schoolbord
Columns
Weblogs disclaimer

Emile Schrijver

Emile Schrijver is sinds 2003 conservator van de Bibliotheca Rosenthaliana, de bijzondere collectie voor judaica en hebraica in de Amsterdamse Universiteitsbibliotheek. Hij was voordien onder meer directeur van het Menasseh ben Israel Instituut voor Joodse sociaal-wetenschappelijke en cultuurhistorische studies. Hij is actief als onderzoeker van het oude Joodse boek en maakt daarnaast deel uit van verschillende besturen en adviesorganen van Joodse organisaties in binnen- en buitenland.
vrijdag 10 september 2010
reageer op deze column
Delen |

Joden aan de basis van boekdruk in Turkije

Een van de mooiste vakgebieden binnen het grotere geheel van de Joodse boekwetenschap is de zogenaamde incunabilistiek. Incunabelen, of wiegendrukken, zijn boeken die met losse letters gezet zijn en gedrukt vóór 1 januari 1501. Waarom is dat vakgebied zo mooi? Ik vind het vooral mooi om zijn omvang. Het gaat om slechts 138 zekere plus een handvol onzekere vijftiende-eeuwse edities van Hebreeuwse boeken, die uitvoerig bestudeerd zijn door maar twee onderzoekers. Hoe internationaal het vak is, en hoe zeldzaam die expertise is, blijkt uit de twee reusachtige publicaties, die nota bene allebei in 2004 over het onderwerp verschenen zijn, van de hand van die twee onderzoekers: de catalogus van de Hebreeuwse incunabelen uit de British Library in Londen, van de hand van mijn illustere voorganger, Adri Offenberg, en de catalogus van de collectie van de Library of the Jewish Theological Seminary in New York, geschreven door de St. Petersburgse geleerde Shimon Iakerson. Ik word gelukkig van de gedachte dat wij in het rijke westen in maatschappijen leven die dit soort detailonderzoek mogelijk maken en waarderen en die het grote geleerden toestaan zich zo verregaand te specialiseren.

De Bibliotheca Rosenthaliana bezit tweeëndertig Hebreeuwse incunabelen en een stapeltje fragmenten, wereldwijd bezien een middelgrote collectie. De grondlegger van de Rosenthaliana, Leeser Rosenthal, bezat twaalf edities. De meeste Hebreeuwse incunabelen zijn gedrukt in Italië en in Spanje en Portugal, maar er is er één die gedrukt is in het Osmaanse Rijk, in Constantinopel, nu Istanboel. Het is een uitgave van de Arba’ah Toerim, de ‘Vier Rijen’, een werk van Jacob ben Asher (ca. 1269 – ca. 1343) dat een min of meer systematische samenvatting van de Joodse wet behelst. De uitgave is 13 december 1493 verschenen en gedrukt door twee broers, David en Samuel ibn Nachmias. Dit Hebreeuwse boek is de enige wiegendruk die verschenen is in wat nu Turkije heet en ook de vele tientallen Hebreeuwse boeken die in de zestiende eeuw bij verschillende drukkers geproduceerd werden, gaan vooraf aan het in Turkije drukken in welke andere taal dan ook.

David en Samuel ibn Nachmias waren vluchtelingen uit Spanje, vanwaar ze in 1492 met hun geloofsgenoten waren verdreven. De letters die ze gebruikten waren afkomstig uit Spanje en komen ook voor in boeken die daar voor de verdrijving gedrukt zijn in Hijar, in Aragon. De gebroeders Nachmias zijn met een groep aanhangers van de grote geleerde Izaak Abravanel (1437–1508) naar Napels gevlucht en zijn vandaar, toen de pest uitbrak, doorgereisd naar Constantinopel. Hun papier haalden ze trouwens uit Italië. Ze waren bepaald niet de enige Spaanse Joden die in het Osmaanse rijk eindigden. Men schat dat zich daar na de verdrijvingen uit Spanje en Portugal aan het einde van de vijftiende eeuw in totaal zo’n 40.000 Iberische Joden gevestigd hebben.

De Bibliotheca Rosenthaliana bezit twee exemplaren van dit eerste in Constantinopel gedrukte boek, waarvan er een tot 9 januari 2011 te zien is in het Jüdisches Museum Wien, in Wenen dus, in een bijzonder fraaie tentoonstelling over “Die Türken in Wien.”

Uw reactie:

Naam
Email
Reactie
vul de beveiligings-code in
mrt 2011Paulus Fagius en Elijah Levita werkten samen in Isny
feb 2011Mag je in sjoel uit een gedrukte Megille lezen?
jan 2011Over neuzen
nov 2010Sjnoderboekjes: wonderlijke vorm en religieuze functie
okt 2010Eliëzer Steinbarg was niet zomaar een fabeldichter
okt 2010Een boek is nooit alleen gewoon maar een boek
sep 2010Bloy vi bleter fun alte sforim
sep 2010Joden aan de basis van boekdruk in Turkije
aug 2010Het Machzor uit Esslingen
jul 2010Mensen hebben fabels nodig om de waarheid te willen kennen
jun 2010Ook Joodse miniatuurboekjes zijn bibliofiele curiositeit
mei 2010Sefer Tashbets wel of niet gebonden in vissenhuid?
apr 2010Van wie zijn Hebreeuwse handschriften?
apr 2010Aaron Wolfsohn-Halle
mrt 2010Digitalisering van oude joodse bronnen biedt grote mogelijkheden
mrt 2010Nog eens: Hebreeuwse schrifttypen
feb 2010Variatie in Hebreeuwse schrifttypen
feb 2010Een Haggadah met misdrukken
feb 2010Judah Leib Gordon was een belangrijke fabeldichter
jan 2010Vroegste geïllustreerde Estherrol tentoongesteld in New York
jan 2010Boeken in de Middeleeuwen (2)
jan 2010Boeken in de Middeleeuwen (1)
dec 2009Joodse dwergen in de boekgeschiedenis
nov 2009Edele bloemmotieven
nov 2009Concurrenten
okt 2009Fernando Cardoso of Isaac Cardoso?
okt 2009Perek Shirah bevat lofzangen van de schepping op de Schepper
sep 2009Een bijzonder besnijdenisboekje
sep 2009Aan de wieg van een Joodse uitgeversbranche
aug 2009Een Esther-rol van ruim zeven meter!
jun 2009Joden in India en hun kunstzinnige smaak
jun 2009Nederlands-Joodse archieven aan de vergetelheid ontrukt
mei 2009Abraham Gómez Silveira (1656–1740) in discussie
mei 2009De Haggadah van Mantua (1560)
mei 2009De responsen van het seminarium Ets Haim
apr 2009Amsterdamse veelschrijver interesseerde zich voor Joodse sprookjes
apr 2009Tijd om de Haggadot weer tevoorschijn te halen
mrt 2009Een Duits sprookje in Hebreeuwse letters (Karlsruhe, 1809)
mrt 2009Maimon Abohbot schreef met links
feb 2009Isaac Satanow (1732–1804), een verlichte vervalser
feb 2009Rabbijnen vertellen fabeltjes
jan 2009Op welke berg mocht Mozes de Torah ontvangen?
jan 2009Een volk van boeken